唐钺
心理大师 翻译名家
——记心理学翻译家唐钺
心理学起源于西方,而心理学在中国的生根、发芽和发展离不开翻译。老一辈的心理学家都或多或少地向国内翻译介绍西方心理学著作。唐钺(1891-1987)就是这样一位心理学和翻译并举,成绩卓越的学者。
唐钺先生字擘黄,原名柏丸,1891年1月7日出生于福建闽侯。早年就读于英华书院和福州中等商业学校。1911年入北京清华学校,1914年毕业后赴美国康乃尔大学修习心理学和哲学。1917年入哈佛大学研究院哲学部心理学系深造,并从事心理研究工作,
1920年获博士学位。1921年回国后历任北京大学哲学系、清华大学心理系心理学教授,上海商务印书馆编辑部哲学教育组组长,中央研究院心理研究所第一任所长、研究员。新中国成立后,历任清华大学、北京大学心理系教授,中国心理学会北京分会第一届理事长,第二至第六届全国政协委员。1987年2月5日在北京逝世,享年96岁。2001年11月北京大学召开唐钺先生诞辰110周年纪念大会,同时《唐钺文集》正式出版发行。
唐钺先生是我国心理学的奠基人之一。多少年来,他在心理学方面成就卓著,享誉心理学界内外,而他作为翻译家的成就尚不为译界所熟知。其实,唐钺先生在早期即向国内翻译介绍了大量的西方心理学及哲学名家著作,如穆勒(Mill,J.S.)的《功用主义》,康德(Kant,I.)的《道德形上学探本》、詹姆斯(James,W.)的《心理学原理》、兰德(Rand,B.)的《西方心理学家文选》,马赫(Ernst Mach)的《感觉的分析》(合译)等等。在纪念唐先生诞辰110周年纪念大会上,吉林大学的车文博教授盛赞唐先生不仅是我国现代心理学的奠基人之一,基础心理学和心理学的大师,而且是著名的编纂家和翻译家。研究唐先生的翻译著作,发掘并传播他的翻译思想,对我国心理学界和翻译界都有重大的意义。